春秋公羊传译注(上下)

当前位置:首页 > 国学古籍 > 史类 > 春秋公羊传译注(上下)

出版社:中华书局
出版日期:2010-05
ISBN:9787101070729
作者:刘尚慈译注
页数:720页

章节摘录

④[公]鲁隐公,名息姑,鲁惠公庶长子,伯禽七世孙,鲁第十三位国君,《春秋》十二公之首。惠公卒,桓公幼,诸臣扳隐而立。摄政十一年,被公子晕谋杀。谧隐。周平王四十九年(前722)一周桓王八年(前712)在位。《隐公》篇中单称“公”者,皆指鲁隐公,下不一一出注。[不言即位]《春秋》对于鲁君即位的书法原则是“继弒君,不言即位”。但是《春秋》十二公中,桓、庄、闵、僖、宣诸公都是继弒君,却有的言即位,有的不言即位。隐公、定公不是继弒君,却未书其即位,本传一一阐释其原因。⑤[成公意]成全国君的意愿,按照国君的意愿做。“成公意”一词在本传中出现四次,均在《隐公》篇,亦均围绕隐为桓立,摄也,不终为君之意。⑥[平]使治理有序,使太平。何休《解诂》:“平,治也。”[反]通”返”。反还。[桓]指鲁桓公。见(桓18)注⑥。⑦[其为尊卑也微]据何休《解诂》,鲁隐公、桓公均为鲁惠公之媵妾所生,尊卑差异微小。据《左传》,隐公为继室声子所生。桓公母仲子为宋武公女,生而手中有“为鲁夫人”文,故归鲁,生桓公。继室虽贵于诸妾,毕竟未立为夫人,“其尊卑也微”。《史记·鲁周公世家》曰:“初,惠公适夫人无子,公贱妾声子生子息。息长,为娶于宋。宋女至而好,惠公夺而自妻之,生子允。登宋女为夫人,以允为太子。及惠公卒,为允少故,鲁人共令息摄政,不言即位。”依《史记》,允母既升为夫人,其地位尊卑差异就大了。[国人]居住在城郭之中的人。与“野人”对称。《孟子·滕文公上》:“无君子莫治野人,无野人莫养君子。”君子居国,小人居野。国人应该包括贵族及有自由身分的平民,有时特指贵族以外的自由平民。国人参与政治活动,对国家大事有发言权,有做武士的资格和义务。《国语》和《左传》中所谓“朝国人”,即遇有国家大事,向国人征询意见。⑧[大夫]职官名,同时又是爵称。其封地称为采邑,宗庙所在称为都。在天子及诸侯属下任职的大夫,分上中下三级,均应由天子或诸侯国君隆重授命。大夫又经常作为卿、大夫的通称。此即泛指乡大夫。[扳]引,牵,挽。

作者简介

凡 例
一.《春秋公羊傳譯注》以1980年中華書局影印阮元校勘《十三經注疏》之《春秋公羊傳》爲工作底本。錄取《公羊傳》原文一概據守底本,但編輯體例略有變化:《譯注》以春秋十二公先後次第爲各篇章標題。各公後括注其在位公元紀年的起訖,附注该公在《十三經注疏》底本中的卷次起訖。各公之下,一年作爲一個單元。每一年中又據內容的多少分为一、二、三、四節不等。每一節都包括原文、譯文、注釋三方面內容。因爲讀《公羊傳》須臾離不開何休《解詁》,故每一節原文之後括注中華書局縮印本《十三經注疏》的頁碼及上中下欄,以方便讀者查閱原文、參考《解詁》。
二.解經是本書的側重點。《公羊傳》爲今文經學,兩漢以後一直遭受冷落,處于沉淪境地。因此,無論是學術界還是社會上,都覺得今文經的經意晦澀難懂,甚至怪誕。《公羊傳》几成絕學。鑒于這種情況,《譯注》除了在古漢語字詞的注釋上下功夫外,更着力于其經意的闡發和詮釋。
1.原文謹遵底本。誤字、衍文加圓括弧標記,奪字、校正的誤字加方角括弧標記。
2.譯文,以忠實原文的直譯爲原則,盡力兼顧疏通文意及傳達經意的二元目的。譯文當中加圓括弧的文字是超出原文字面直譯的文字,或是隱含於原文之內的內容,或是輔助理解的注釋性文字。
3.注釋,根據掃清文字障礙及解經的雙重需要選擇條目,或字、或詞、或詞組,或句子。在古漢語字詞的音義的注釋方面,從專書語言研究的角度出發,以實詞、虛詞並重爲原則。對于包涵經意的詞、詞組、句子則根據公羊家的觀點給予比較詳細的疏解,必要時摘引古文經及其他典籍的說法,其見解相同者可以相互印證或補充,意見相左者以資對照思考、研討,時或略陳自己的淺見。《春秋》的宗旨是以史實說法、借事明義,但其史實交待過于簡略,不利于理解經意,故此在注釋中會補充交待一些歷史事實,其主要依據是《左傳》。
《春秋公羊傳譯注》是在本人《春秋公羊傳辭典》的基礎上完成的。緣于體例所繫,《譯注》在經意方面的注釋往往比《辭典》詞條的注釋更詳備一些。同樣是體例所繫,《譯注》在專書語言研究方面提供的資料及詮釋則顯得不周到、不系統,那只能見于《春秋公羊傳辭典》了。
三.關于注釋中互見的幾種類型。
有一些被注釋的條目雖然反覆出現,但沒必要一一互見,如各篇章中的魯公,在本篇之內,只于第一次出現時出注,以下不出注也不互見,出現在其他篇章中時則出互見條。還有一種情況,如古代盟誓有其特殊的儀式,但“盟”是個常用詞,則在其首次出現處設主條,其餘只在諸公第一次結盟活動時出互見注,此亦是對該公第一次國際聯盟活動所作的提示,其餘不出互見注。
互見中的“見某”:
1.同一個人,無論稱謂是否相同,詞條互見。《春秋》對于諸侯是否記卒記葬,用什麽稱謂記卒是有其書例的。有的記卒又記葬,有的只記卒不記葬,有的既不記卒也不記葬,其中多有微言在。故其主條,首選記葬的稱謂,此類多爲諡號,屬于正常死亡一類;不書葬者選記卒的稱謂爲主條,此類則或名、或爵、或爵加名,情况不同。凡此,主條皆在後面的篇章,即均見於後。爲了便于讀者查檢,互見詞條有時作一些小提示性的簡單注釋,使互見條之間關係明顯、繫連醒目,如“晉厲公”的主條是“州蒲”,那麽其互見條中提示“晉厲公,名州蒲”。又如主條爲“鄭伯睔”,其互見條提示“鄭成公,名睔”。凡此類以名或爵加名爲主條者,多爲被弒國君,或只記卒未記葬的國君。
2.對于未記卒也未記葬的諸侯,於其首次出現設主條,互見者則見于前面的篇章,此類多爲爵稱。
3.卿大夫,均在首次出現處設主條。卿大夫有大夫的書例,有時會隨褒貶不同,其稱謂有所變化,但都比較好辨識,故於互見處不作特別標志。
互見中的所謂“參見”條,是內容相關,有互補作用的條目。
四.關于異體字的處置。原文以基本上忠實底本字形爲原則,底本中屬於刻工誤筆、避諱字則徑直改正。翻譯、注釋大致採用中華人民共和國文化部和中國文字改革委員會1964年聯合發佈的《印刷通用漢字字形表》規定的新字形、《第一批異體字整理表》中規範字爲准。
傳世先秦古籍中,“于”“於”在意義與語法作用相同的情況下,多混用無別,但《譯注》之《公羊傳》原文中之“于”“於”完全忠實於底本,所引用之《左傳》及其他經書也忠實於《十三經注疏》原文。其餘譯注行文中則無所拘泥。

书籍目录

凡例 隐公(公元前722—前712年) 桓公(公元前711—前694年) 庄公(公元前693—前662年) 闵公(公元前661—前660年) 僖公(公元前659—前627年) 文公(公元前626—前609年) 宣公(公元前608—前591年) 成公(公元前590—前573年) 襄公(公元前572—前542年) 昭公(公元前541—前510年) 定公(公元前509—前495年) 哀公(公元前494—前481年) 《春秋公羊传》概述

内容概要

刘尚慈,1943年生于北京,1966年毕业于北京师范学院中文系。中华书局原语言文字编辑室编辑,编审。着有《世说新语译注》(与张万起合作,已被纳入汉英封照《大中华文庳》)、《春秋公羊傅词典》,整理校勘有《篆隶万象名义》。担任责编的《王力古汉语字典》获得第五届国家图书奖和第四届国家辞书奖。

编辑推荐

《春秋公羊传译注(繁体横排版)(套装上下册) 》是中国古典名著译注丛书之一。

图书封面


 春秋公羊传译注(上下)下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     想想自己杂七杂八的读过不少书,字也算认识几个,至少不算文盲,也不能算知识分子,用老人的话说肚里没几点墨水,现在连写字都是电子,货真价实的不会写几个字了,最多就算是爱好阅读。三年前购诗经一本,打算从头到尾读遍,也不枉为中文系毕业,诗经本来就很有意思,偶尔看到后面密密麻麻的注解,越看竟越不解,究竟什么回事?后来买本洛阳伽蓝记注,发现注又看得令人发晕,从头到尾观看注去了,全完无法体会原文的格调,于是只好打印一个无注解的版本看后呼过瘾。这算是我的古文入门了,从此开始迷中国史,又买了本清清洁洁的无注左传,打开书,第一次感到上这么多年学真的什么都没学,连基本的古文都不懂,当时我只想弄明白一件简单的事情,那就是周朝到底有多少分封,都在啥地方,事实证明这个至今也无法统计,因为变化太快。最后到书店买到这本注,又是密密麻麻一堆,正是我想知道的内容,我终于明白为什么自己看不懂了,事情那么多,版本那么多,关系又那么复杂,更重要的是礼仪制度那么多(然而礼正是周的精髓,不能绕过,打算忽略就注定读不懂),这诸多内容却浓缩在简得不能再简的字里行间。偏偏这简单的字句不仅没有让人感到索然无味,反倒隐约牵引出不平常的故事,令人欲罢不能,这正是古文的魅力吧。然而我又不明白了,为什么我也算大学毕业了,还中文系,到现在连个中文都没读过,真讽刺。回想自己的上学经历,才发现除了中学读点皮毛历史,对中国古代一片空白,甚至连简单的历史时序我都搞不明白(虽然它们在中学考卷上还能被正确的写出来),五千年历史也仅仅是五千年历史这几个字而已,记得我们大学上古代文学课,一般都是节选,老师讲课很兴奋,我们却是打瞌睡了,也偶有兴致听过那么一两处八卦,诸如重耳逃难事件,又不了了之,因为我压根就认为那些都是野史八卦,被编出来的,我就一直这么认为,古代文学古代历史就是古代历史而已。读书这种事情,特别是课外书,都是个人意愿,也就是有时间有闲又有兴致才会读,和专业无关,更和职业无关。想想这些书籍几千年来曾被读书人翻来覆去读烂(正所谓读书百遍其义自见),其中的典故信手拈来,如今都变成了课外书,课得很外又很远,一遍都没读过别说是百遍了,只有研究或考古才会去研读,其实他们本来的面目是记录国家大事,是历史,而且正史,就像我们现在的新闻及网络媒体,记录我们身边发生的新鲜事,有歌颂也有抨击,有天灾也有人祸,时间过去这么多年,即便文字仍鲜活,后人却是不甚明了了,若干年后,当后人抽取我们当前的某段视频某段文字是不是也会有好多种注解参考?

精彩短评 (总计55条)

  •     刘老的注释,几个出版社的版本里,这本算详而精了。 书很好,内容和印刷都ok了,好好读读,认真去了解下这本侧重解经的经典之作。 亚马逊比当当负责得多而且送货速度快,书本运输过程包装保持良好,书本全新且完整,快递应约守时,态度很好。说实话,如果价钱差不了多少,选亚马逊比当当要好。
  •     一般
  •     五分吧,符合卓越的品质。
  •     研究公羊的人越来越少,但公羊的精髓还在全中国流行:权变!
  •     注解重出較多,近人研究成果吸收較少
  •     这是一部外行人也能学到东西的公羊入门书。作者不仅是想泛泛地介绍一部经书,而是试图帮助读者真正去理解汉代早期儒家的政治理念,姑且不论公羊学是否能算是儒学正统,我欣赏作者这种能够公正地去了解古人的著述态度。
  •     元年春王正月。本科感觉很有收获的课之一。
  •     我认为公羊传还是很有用的,虽然不如左传,但是在先秦史料不多的情况下,公羊传也是个非常重要的史料。
  •     有原文有译文有注解,很好
  •     错误不少,将就着读吧,谁叫自己不想去读注疏呢?
  •     是的好深刻的健康促进粮食
  •     注释有些杂乱,有的条目首次出现却参见后注,有的注文不厌其烦反复出现
  •     春秋拨乱世,反诸正。只可惜河不出图,德之衰矣
  •     相比于左传的史书价值,公羊传更多是经学上的意义。如果不是专门研究经学的话,这本书其实没有多少意义。不过如果喜欢左传的内容的话,这本书可以当做参考吧。
  •     中华老编辑的身份还是让人挺安心的。。。
  •     看注疏还是觉得麻烦,就看看经和传吧
  •     世道衰微,邪说暴行有作。臣弑其君者有之,子弑其父者有之。孔子懼,作《春秋》。《春秋》,天子之事也。是故孔子曰:知我者其惟《春秋》乎,罪我者其惟《春秋》乎!
  •     作者跟谷梁传的作者八成是同桌吧
  •     春秋三传 独爱公羊
  •     书的质量没得说,非常好,原文和译文注解基本在同一版面,方便阅读对照。
  •     入手的第一部传注,让人心安的中华书局
  •     橫排無法標註地名和人名是一缺憾,不過問題不大,印刷排版甚好。注解極其詳細,甚至稍嫌囉嗦(有時經注已有,傳注又有,導致兩條緊挨的注重複),注中的人物簡介言簡意賅。但是不得不說,是非常方便閱讀的《公羊傳》入門書。
  •     注释做得比较好的一本书。
  •     看介绍不错 书买多了 还没细看
  •     春秋公羊传译注
  •     电子排版
  •     公羊學入門
  •     今文学派书籍,字里行间有各种贬抑左传和古文经学的字句,文字和史事考校比较好。
  •     虽然里面的用的是繁体字看起来有点 费劲 可是排版我很满意 有译文 有注解 非常好
  •     春秋三传之一
  •     读过。
  •     很赞,详细。
  •     此书对《春秋公羊传》的译注在现代版的译注中实属上乘,值得一读。
  •     我現在的學生中有一半人讀過此書。
  •     “不以一眚掩大德”,于是各种“为尊者讳”、“为贤者讳”,终于造就了说话行事迂回的民族。
  •     權力選擇思想 而非思想決定權力 無論是激進的還是保守的 德治的還是法治的 一旦被專制權力所選擇 終而都會變做一個樣子 —— 熊逸
  •     东汉时候公羊派和左氏派就哪个正统争的蛮凶的,我个人是公羊派,虽然左氏更为流行,贾逵郑玄陈元也都是大家,不过个人坚定的认为相对来说公羊阐述礼阐述的更加明确详细
  •     三星加,爆经可用
  •     好书,有点儿贵
  •     中华编审著书,扎实平易.但赫然有错字:"鬰鬰"乎文哉. 近代今文家的毛病?
  •     應該先把最後的概述看了。
  •     传统的经典必读书
  •     传不离经,有收获,但收获远远小于读左氏传
  •     漏尔不失
  •     春秋东逝两千载,每次读来皆怆然——俺觉得读史并非为了解过去的八卦……而要认识到我们何为中国人;怎么做是对的,或是不对的;以及如何做一个正直的人。
  •     这就是中华书局的质量 太寒心了 作品不适合一般人读
  •     春秋三传,为官经商必读。
  •     《春秋》拨乱世,反诸正。可惜萧韶成,凤皇止,德之衰矣
  •     没有细看,是2010年5月第一版,是经典译注丛书中新推出的,这套丛书已搜集完毕,就是不知道中华书局还要增印什么书了。繁体字横排版,有些折中的意思。
  •     其实好无聊,看得困死。
  •     〈《春秋公羊傳》概述〉。平實穩妥,無甚出采。
  •     包装破损,书大面积污染,且无上册。
  •     商品介绍写的是“繁体竖排”,收到的却是简体横排,无语啊·······... 阅读更多
  •     好书啊啊啊,白菜价买到的,东西质量没得说
  •     写的很用心,并且一定程度上参考了何注,检索也很方便,作为译注是很好的。美中不足的是,由于译注的文体,时月日例,以及名例是体现不出来了,这就损失了很多内容;又每每引用左传解释公羊,就很有可能误解公羊的意思,这是很致命的。
 

室内设计装饰装修,情感/家庭/婚姻,考研,科学家,中国当代小说,宗教,舞台艺术戏曲,外国法律图书下载,。 TXT教程网 

TXT教程网 @ 2017